Dua jalan bercabang dalam remang hutan kehidupan
Dan sayang aku tidak bisa menempuh keduanya
Dan sebagai pengembara, aku berdiri lama
Dan memandang ke satu jalan sejauh aku bisa
Kemana kelokannya mengarah di balik semak belukar
Kemudian aku memandang yang satunya, sama bagusnya,
Dan mungkin malah lebih bagus,
Karena jalan itu segar dan mengundang
Meskipun tapak yang telah melewatinya
Juga telah merundukkan rerumputan,
Dan pagi itu keduanya sama-sama membentang
Di bawah hamparan dedaunan rontok yang belum terusik
Oh, kusimpan jalan pertama untuk lain kali !
Meski tahu semua jalan berkaitan
Aku ragu akan pernah kembali
Aku akan menuturkannya sambil mendesah
Suatu saat berabad-abad mendatang
Dua jalan bercabang di hutan, dan aku…
Aku menempuh jalan yang jarang dilalui
Dan itu mengubah segalanya.
# http://iphincow.com/2014/06/18/jalan-yang-tidak-kutempuh/#more-1064
Hora, asi moto wo mite goran | Ayo, lihatlah langkah kakimu |
Korega anata no ayumu michi | Itulah jalan hidupmu |
Hora, mae mo mite goran | Ayo, lihat juga ke depan |
Arega anata no mirai | Disanalah masa depanmu |
Haha ga kureta takusan no yasashisa | Begitu banyaknya kasih sayang yang telah ibu berikan |
Ai wo idaite ayumeto furikaesita | Dengan cintamu aku mengerti kehidupan yang silih berganti |
Ano toki wa mada osanakute iminado siranai | Saat itu aku terlalu kecil untuk mengerti semua |
Sonna watashi no te wo nigiri
Isyoni ayunde kita | Ibu membimbingku selalu menjalani masa depan |
Yume wa itsumo sora takaku aru kara | Cita-cita yang tinggi setinggi langit |
Todokanakute kowai ne dakedo oi suzukeruno | Bila tak tercapai memang menyedihkan, namun jangan berhenti berharap |
Jibun no sutori dakara koso akira metakunai | Tentukan langkah dan masa depanmu, jangan putus asa |
Fuang ni naru to te wo nigiri isyoni ayundekita | Jangan cemas dan takut, doa ibu menyertaimu |
Sono yasashisa wo tokiniwa iyagari | Kasih sayang ibu itu dulu tak kusadari, malah kusakiti hatinya |
Hanareta haha he suna wo ni narezu | Kini, setelah terpisah jauh, baru aku sadar |
Mirai e mukatte, Yukkuri to aruite ikou | Perlahan tapi pasti, jemputlah masa depanmu dengan hati penuh keyakinan |
Ga usah galau ya baca liriknya, semoga bermanfaat.
- See more at: http://hikansakura.blogspot.com/2013/04/lirik-terjemahan-kiroro-miraie.html#sthash.wzr1WEvy.dpuf
Mirai e - 未来へ - Menuju masa depan
Hora, asi moto wo mite goran | Ayo, lihatlah langkah kakimu |
Korega anata no ayumu michi | Itulah jalan hidupmu |
Hora, mae mo mite goran | Ayo, lihat juga ke depan |
Arega anata no mirai | Disanalah masa depanmu |
Haha ga kureta takusan no yasashisa | Begitu banyaknya kasih sayang yang telah ibu berikan |
Ai wo idaite ayumeto furikaesita | Dengan cintamu aku mengerti kehidupan yang silih berganti |
Ano toki wa mada osanakute iminado siranai | Saat itu aku terlalu kecil untuk mengerti semua |
Sonna watashi no te wo nigiri
Isyoni ayunde kita | Ibu membimbingku selalu menjalani masa depan |
Yume wa itsumo sora takaku aru kara | Cita-cita yang tinggi setinggi langit |
Todokanakute kowai ne dakedo oi suzukeruno | Bila tak tercapai memang menyedihkan, namun jangan berhenti berharap |
Jibun no sutori dakara koso akira metakunai | Tentukan langkah dan masa depanmu, jangan putus asa |
Fuang ni naru to te wo nigiri isyoni ayundekita | Jangan cemas dan takut, doa ibu menyertaimu |
Sono yasashisa wo tokiniwa iyagari | Kasih sayang ibu itu dulu tak kusadari, malah kusakiti hatinya |
Hanareta haha he suna wo ni narezu | Kini, setelah terpisah jauh, baru aku sadar |
Mirai e mukatte, Yukkuri to aruite ikou | Perlahan tapi pasti, jemputlah masa depanmu dengan hati penuh keyakinan |
Ga usah galau ya baca liriknya, semoga bermanfaat.
- See more at: http://hikansakura.blogspot.com/2013/04/lirik-terjemahan-kiroro-miraie.html#stha
Mirai e - 未来へ - Menuju masa depan
Hora, asi moto wo mite goran | Ayo, lihatlah langkah kakimu |
Korega anata no ayumu michi | Itulah jalan hidupmu |
Hora, mae mo mite goran | Ayo, lihat juga ke depan |
Arega anata no mirai | Disanalah masa depanmu |
Haha ga kureta takusan no yasashisa | Begitu banyaknya kasih sayang yang telah ibu berikan |
Ai wo idaite ayumeto furikaesita | Dengan cintamu aku mengerti kehidupan yang silih berganti |
Ano toki wa mada osanakute iminado siranai | Saat itu aku terlalu kecil untuk mengerti semua |
Sonna watashi no te wo nigiri
Isyoni ayunde kita | Ibu membimbingku selalu menjalani masa depan |
Yume wa itsumo sora takaku aru kara | Cita-cita yang tinggi setinggi langit |
Todokanakute kowai ne dakedo oi suzukeruno | Bila tak tercapai memang menyedihkan, namun jangan berhenti berharap |
Jibun no sutori dakara koso akira metakunai | Tentukan langkah dan masa depanmu, jangan putus asa |
Fuang ni naru to te wo nigiri isyoni ayundekita | Jangan cemas dan takut, doa ibu menyertaimu |
Sono yasashisa wo tokiniwa iyagari | Kasih sayang ibu itu dulu tak kusadari, malah kusakiti hatinya |
Hanareta haha he suna wo ni narezu | Kini, setelah terpisah jauh, baru aku sadar |
Mirai e mukatte, Yukkuri to aruite ikou | Perlahan tapi pasti, jemputlah masa depanmu dengan hati penuh keyakinan |
Ga usah galau ya baca liriknya, semoga bermanfaat.
- See more at: http://hikansakura.blogspot.com/2013/04/lirik-terjemahan-kiroro-miraie.html#sthash.wzr1WEvy.dpuf
Mirai e - 未来へ - Menuju masa depan
Hora, asi moto wo mite goran | Ayo, lihatlah langkah kakimu |
Korega anata no ayumu michi | Itulah jalan hidupmu |
Hora, mae mo mite goran | Ayo, lihat juga ke depan |
Arega anata no mirai | Disanalah masa depanmu |
Haha ga kureta takusan no yasashisa | Begitu banyaknya kasih sayang yang telah ibu berikan |
Ai wo idaite ayumeto furikaesita | Dengan cintamu aku mengerti kehidupan yang silih berganti |
Ano toki wa mada osanakute iminado siranai | Saat itu aku terlalu kecil untuk mengerti semua |
Sonna watashi no te wo nigiri
Isyoni ayunde kita | Ibu membimbingku selalu menjalani masa depan |
Yume wa itsumo sora takaku aru kara | Cita-cita yang tinggi setinggi langit |
Todokanakute kowai ne dakedo oi suzukeruno | Bila tak tercapai memang menyedihkan, namun jangan berhenti berharap |
Jibun no sutori dakara koso akira metakunai | Tentukan langkah dan masa depanmu, jangan putus asa |
Fuang ni naru to te wo nigiri isyoni ayundekita | Jangan cemas dan takut, doa ibu menyertaimu |
Sono yasashisa wo tokiniwa iyagari | Kasih sayang ibu itu dulu tak kusadari, malah kusakiti hatinya |
Hanareta haha he suna wo ni narezu | Kini, setelah terpisah jauh, baru aku sadar |
Mirai e mukatte, Yukkuri to aruite ikou | Perlahan tapi pasti, jemputlah masa depanmu dengan hati penuh keyakinan |
Ga usah galau ya baca liriknya, semoga bermanfaat.
- See more at: http://hikansakura.blogspot.com/2013/04/lirik-terjemahan-kiroro-miraie.html#sthash.wzr1WEvy.dpuf
Mirai e - 未来へ - Menuju masa depan
Hora, asi moto wo mite goran | Ayo, lihatlah langkah kakimu |
Korega anata no ayumu michi | Itulah jalan hidupmu |
Hora, mae mo mite goran | Ayo, lihat juga ke depan |
Arega anata no mirai | Disanalah masa depanmu |
Haha ga kureta takusan no yasashisa | Begitu banyaknya kasih sayang yang telah ibu berikan |
Ai wo idaite ayumeto furikaesita | Dengan cintamu aku mengerti kehidupan yang silih berganti |
Ano toki wa mada osanakute iminado siranai | Saat itu aku terlalu kecil untuk mengerti semua |
Sonna watashi no te wo nigiri
Isyoni ayunde kita | Ibu membimbingku selalu menjalani masa depan |
Yume wa itsumo sora takaku aru kara | Cita-cita yang tinggi setinggi langit |
Todokanakute kowai ne dakedo oi suzukeruno | Bila tak tercapai memang menyedihkan, namun jangan berhenti berharap |
Jibun no sutori dakara koso akira metakunai | Tentukan langkah dan masa depanmu, jangan putus asa |
Fuang ni naru to te wo nigiri isyoni ayundekita | Jangan cemas dan takut, doa ibu menyertaimu |
Sono yasashisa wo tokiniwa iyagari | Kasih sayang ibu itu dulu tak kusadari, malah kusakiti hatinya |
Hanareta haha he suna wo ni narezu | Kini, setelah terpisah jauh, baru aku sadar |
Mirai e mukatte, Yukkuri to aruite ikou | Perlahan tapi pasti, jemputlah masa depanmu dengan hati penuh keyakinan |
Ga usah galau ya baca liriknya, semoga bermanfaat.
- See more at: http://hikansakura.blogspot.com/2013/04/lirik-terjemahan-kiroro-miraie.html#sthash.wzr1WEvy.dpuf